| Titres des films en différentes langues | |
|
|
Auteur | Message |
---|
Andrzej
Nombre de messages : 13 Age : 68 Localisation : Varsovie Date d'inscription : 05/10/2005
| Sujet: Titres des films en différentes langues 28.01.07 1:37 | |
| Je viens de jeter un coup d'oeil au sujet `Verbes-proverbes` Et si on faisait la même chose pour les titres des films. Quelquefois c'est assez amusant, comme c'est le cas d'un film avec Jean Paul Belmondo:
Titre en français: HO! (le pseudo du héros, un petit voyou) Titre en polonais: Człowiek w pięknym krawacie (L'homme avec une belle cravate).
Le distributeur polonais ne croyait pas que le titre original dise quelque chose au spectateur polonais, et comme le héros était un passioné des cravates dont il avait des centaines dans sa garde-robe... | |
|
| |
Elöd modérateur
Nombre de messages : 1444 Localisation : France Date d'inscription : 19/09/2005
| Sujet: Re: Titres des films en différentes langues 12.02.07 0:15 | |
| Le premier film occidental que j'ai vu avec Yves Montand à Budapest, après Le salaire de la peur (A félélém bére, traduction presque identique), était: La grande route bleue (Nagy kék orszàgùt) "Date de sortie 1957 Réalisé par Gillo Pontecorvo Voir tout le casting... Avec Yves Montand, Alida Valli, Francisco Rabal Film italien, français, ouest-allemand. Genre : Drame Durée : 1h 35min. Année de production : 1957 Titre original : La Grande strada azzurra Synopsis : Squarciò est pêcheur. Face aux difficiles conditions de vie, il décide d'utiliser des méthodes moins conventionnelles pour assurer sa récolte... " source:http://www.allocine.fr/film/fichefilm_gen_cfilm=111354.htmlCe film est presqu'inconnu en France, mais pour moi, enfant, c'était LE film ! Elöd | |
|
| |
olahus modérateur
Nombre de messages : 2381 Localisation : Bucarest, Roumanie Date d'inscription : 21/09/2005
| Sujet: Re: Titres des films en différentes langues 12.02.07 22:31 | |
| | |
|
| |
pipacs Admin
Nombre de messages : 1565 Date d'inscription : 20/09/2005
| Sujet: Re: Titres des films en différentes langues 12.02.07 23:03 | |
| | |
|
| |
Elöd modérateur
Nombre de messages : 1444 Localisation : France Date d'inscription : 19/09/2005
| Sujet: Re: Titres des films en différentes langues 12.02.07 23:20 | |
| - pipacs a écrit:
- en hongrois, c'est "coca-cola, fusil et pommes de terre sautées"? aide moi Elöd
Kóla, puska, sültkrumpli = Cola, fusil, frite(s)Mais avant, quand les frites n'existaient pas encore en Hongrie, on appellait sültkrumpli par un nom allemand, róseibni, mais elles étaient coupées en rondelle... On peut donc traduire ce titre par Cola, fusil, róseibni !! Elöd
Dernière édition par le 13.02.07 11:45, édité 3 fois | |
|
| |
olahus modérateur
Nombre de messages : 2381 Localisation : Bucarest, Roumanie Date d'inscription : 21/09/2005
| Sujet: Re: Titres des films en différentes langues 13.02.07 11:40 | |
| Francais: "Va, vis et deviens" par Radu Mihaileanu (réalisateur franco-roumain) Roumain: "Traieste" (il vit/il est vivant)
Dernière édition par le 04.09.07 10:20, édité 1 fois | |
|
| |
Erzi Utilisateur
Nombre de messages : 72 Date d'inscription : 17/01/2007
| Sujet: Re: Titres des films en différentes langues 14.02.07 19:57 | |
| Ben on en a eu une bonne avec le film tchèque Štěstí "Le Bonheur" ou "La Chance" qui a donné en français Something like hapiness... Fallait l'inventer ! Sur le film : http://www.ceskatelevize.cz/specialy/stesti/ | |
|
| |
olahus modérateur
Nombre de messages : 2381 Localisation : Bucarest, Roumanie Date d'inscription : 21/09/2005
| Sujet: Re: Titres des films en différentes langues 04.09.07 10:33 | |
| Roumain: Moartea domnului Lazarescu(la mort de monseur Lazarescu) Anglais: The death of mr Lazarescu (=idem) Magyar: Lazarescu Ur Halala (=idem) Italien: La morte del signor Lazarescu Donc les français sont les seuls à mettre son nom complet dans le titre ,, un peu étrange si vous demandez mon opinion | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Titres des films en différentes langues | |
| |
|
| |
| Titres des films en différentes langues | |
|