http://projetbabel.org/hongrois/guide_1.php
le guide phonétique pour la prononciation hongroise ====> tout fonctionnera très bien si:
dans votre navigateur, vous déroulez le menu Affichage, puis cliquez sur Encodage des caractères, puis sur Unicode (UTF- 8 ).
Agir de même pour
http://projetbabel.org/hongrois/grammaire.php
http://hongroisavecandras.blog4ever.com/blog/index-444844.html
fichier en cours d'élaboration - 9 leçons parues
(info reprise de mon post ci-dessous)
http://static.blog4ever.com/2006/04/151404/artfichier_151404_37270_201004112548926.pdf
fichier réalisé pour les Hongrois apprenant le français,
mais cela peut aussi servir aux Français apprenants hongrois
Ces 4 fichiers sont vraiment des joyaux de connaissances, partagés par un connaisseur!
Donc vous pouvez prendre contact avec lui:
http://fle-de-joie.blog4ever.com/blog/index-151404.html (en bas de page)
http://fr.wikipedia.org/wiki/Phonologie_et_graphie_du_hongrois
et d'autres précisions: http://fr.wikipedia.org/wiki/Hongrois
http://dictzone.com/magyar-francia-szotar/historique
outre d'indiquer les voyelles accentuées de chaque langue
il fait fonction aussi de dictionnaire
et on peut écouter les mots
http://www.goethe-verlag.com/book2/index.htm
à vous de choisir vos préférences; si c'est le français:
http://www.goethe-verlag.com/book2/HU/HUDE/HUDE002.HTM
http://www.goethe-verlag.com/book2/FR/FRHU/FRHU003.HTM
= cliquer sur ALL en haut pour obtenir le fichier sonore hu --> fr pour le 1er lien et fr --> hu pour le 2e lien
ou bien choisissez là votre langue d'arrivée http://www.goethe-verlag.com/book2/HU/index.htm
et votre langue de départ http://www.goethe-verlag.com/book2/FR/index.htm
Reste à acheter le livre http://www.goethe-verlag.com/book2/HU/HUFR/HUFR___.HTM
semble être une nouvelle version
l'ancienne étant: http://www.goethe-verlag.com/book2/FR/FRHU/FRHU___.HTM
le prix n'est pas énorme: 9,46e sur chapitre.com et pareillement ailleurs
http://www.hangoskoma.freeweb.hu/
des fichiers de mots sonores à télécharger
http://www.kaleidovox.hu/
test de hongrois en hongrois ou en anglais
site qui offre aussi un dictionnaire téléchargeable des verbes:
http://www.kaleidovox.hu/hualap.html?loc=downloads/verba_en.htm
je l'utilise depuis un moment et il est assez complet
http://www.magyarora.com/magyar/index.html
en anglais et en hongrois, de nombreux exercises y compris sonores
Livres bilingues hongrois - fr: cela n'existe pas (sauf en poésie pour un recueil de Ady datant de 1945 environ)
il y a d'un côté les livres traduits (dont on ne vous donne pas toujours le titre du livre en hongrois - cependant certaines éditions le font, comme http://www.viviane-hamy.fr/ exemple http://www.viviane-hamy.fr/les-auteurs/article/kosztolanyi-deszo sur la 1ère ou 2e page, sous la date de d'édition, figure le titre original en hongrois) et de l'autre, l'édition en hongrois que vous pouvez trouver sur le web. Et l'anthologie fr des poèmes Joseph Attila. Sinon il faut jongler entre le web hongrois et les éditions fr
Il y a une exception hongroise pour une oeuvre de Madách Imre
Az Ember Trajédiáját http://mek.oszk.hu/00800/00849/html/
= La tragédie de l'homme, traduction de Roger Richard http://mek.oszk.hu/00900/00921/html/
ou traduction de Jean Rousselot http://mek.oszk.hu/00900/00922/html/
En partant par exemple de cette page http://www.mek.iif.hu/porta/szint/human/szepirod/
ou de celle-ci http://www.mek.iif.hu/porta/szint/human/szepirod/kulfoldi/
vous choisissez l'auteur et l'oeuvre dont vous pourriez ensuite trouver la traduction en français par exemple
et vous essayez de lire en hongrois, vous comparez avec la traduction; sachant tout de même que ce n'est pas du mot à mot, et donc que le traducteur peut ne pas suivre exactement le texte