jm
Nombre de messages : 17 Date d'inscription : 22/03/2006
| Sujet: traduction en roumain 11.05.07 22:01 | |
| si vous voulez traduire du ou vers le roumain, il suffit de demander !
Pa ! | |
|
Leelou Utilisateur
Nombre de messages : 629 Date d'inscription : 28/09/2005
| |
olahus modérateur
Nombre de messages : 2381 Localisation : Bucarest, Roumanie Date d'inscription : 21/09/2005
| Sujet: Re: traduction en roumain 12.05.07 11:41 | |
| | |
|
Leelou Utilisateur
Nombre de messages : 629 Date d'inscription : 28/09/2005
| Sujet: Re: traduction en roumain 12.05.07 11:47 | |
| | |
|
jm
Nombre de messages : 17 Date d'inscription : 22/03/2006
| Sujet: Re: traduction en roumain 13.05.07 19:46 | |
| - olahus a écrit:
- Leelou a écrit:
- On a deja notre "traducteur" nationale Olahus !!
Mais c'est bien gentil on te demandera aux besoins ! ce que me rapelle: il y a une traduction à Leelou que je dois faire Salut à tous deux ! Leelou, as-tu eu l'occasion d'aller en Hongrie et en Roumanie ? Je me rappelle que tu étais tentée. Olahus est bien meilleur que moi et toujours très actif sur ce site, semble-t-il ! Olahus, de mult n-am venit pe aici ! Ce faci ? Ai studiat franceza foarte serios, dupà ce mi-ai zis acum un an. Tot stai la Bucuresti ? Ca în fiecare an, o sà vin în România iar nu la Bucuresti. Am pregàtit un tur (pe jos) în Maramures si vor veni si turisti francezi nimeriti pe internet. Dupà asta, pe 10 august, merg în Muntii Buzàului cà sà pregàtesc un al doilea circuit. Si tu , vacantà ai ? | |
|
Leelou Utilisateur
Nombre de messages : 629 Date d'inscription : 28/09/2005
| Sujet: Re: traduction en roumain 13.05.07 20:00 | |
| non je n'en ai pas eu l'occasion ! peut etre un jour je retournerais la ou je suis née ! | |
|
olahus modérateur
Nombre de messages : 2381 Localisation : Bucarest, Roumanie Date d'inscription : 21/09/2005
| Sujet: Re: traduction en roumain 13.05.07 20:34 | |
| - jm a écrit:
- olahus a écrit:
- Leelou a écrit:
- On a deja notre "traducteur" nationale Olahus !!
Mais c'est bien gentil on te demandera aux besoins ! ce que me rapelle: il y a une traduction à Leelou que je dois faire
Olahus, de mult n-am venit pe aici ! Ce faci ? Ai studiat franceza foarte serios, dupà ce mi-ai zis acum un an. Tot stai la Bucuresti ? Ca în fiecare an, o sà vin în România iar nu la Bucuresti. Am pregàtit un tur (pe jos) în Maramures si vor veni si turisti francezi nimeriti pe internet. Dupà asta, pe 10 august, merg în Muntii Buzàului cà sà pregàtesc un al doilea circuit. Si tu , vacantà ai ? Salut. Tocmai m-am angajat si nu o sa am vacanta. Am avut un master si l-am terminat, am cautat un pic de munca si in sfarsit am gasit. Imi pare rau ca nu vii la Bucuresti, dar asta e. Oricum, cine vine in Bucuresti trebuie sa stea cel putin o saptamana, altfel risca sa nu inteleaga orasul. Resumé pour les non roumainophones: Jean Michel me demande si j'ai des vacances et me dis qu'il ne viendra pas à Buca. Moi, je lui reponds que je viens de m'embaucher, donc pas de vacances pour moi, et que, s'il avait pu venir à Buca, il aurait du passer environ une semaine ici, car sinon, on risque de pas comprendre cette ville (c'est surtout valable pour les 'néophites' qui l'accompagneront, moins pour Jean-Michel) | |
|
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: traduction en roumain | |
| |
|