Forum sur l'amitié entre les peuples d'Europe Centrale et d'Europe Orientale
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Forum sur l'amitié entre les peuples d'Europe Centrale et d'Europe Orientale

Tout sur la gastronomie, l'histoire, l'actualité, les voyages en Europe Centrale et en Europe Orientale.
 
AccueilAccueil  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment :
Pokémon Évolutions Prismatiques : ...
Voir le deal

 

 qques mots magyars a traduire

Aller en bas 
3 participants
AuteurMessage
olahus
modérateur
modérateur



Nombre de messages : 2381
Localisation : Bucarest, Roumanie
Date d'inscription : 21/09/2005

qques mots magyars a traduire Empty
MessageSujet: qques mots magyars a traduire   qques mots magyars a traduire Empty27.10.05 9:27

note: le texte d'en bas a ete traduit pour la lupart des phrase, il me reste que 2 ou 3 expressions a eclairer


olahus a écrit:
sziasztok

en cherchant des images de mititei, j'ai ete surpris a trouver une sur un site magyar.
A sa gauche il y a qque chose qui semble a une recette
Alors, si vous pouriez m'adier, je se serais tres reconnaisant.
C'est peut-etre un peu long, mais je suis sur qu'en apliquant cette recette vous allez vous regaler Razz qques mots magyars a traduire Faim18


MITITEI KOLBÁSZKÁK

Hozzávalók 4 személyre: 0,30 kg sertéstarja, 0,30 kg báránycomb, 0,30 kg marhalapocka, 4 gerezd fokhagyma, 1 kávéskanál só, 1 evõkanál õrölt fekete bors, 1 evõkanál õrölt fûszerpaprika, 1 kiskanál õrölt szegfûszeg, 1 dl szódavíz, 1 kávéskanál szódabikarbóna.

Elkészítése: A húsokat kis lyukú darálón ledaráljuk. Keverõtálban a fûszerekkel és a szódabikarbónával jól összekeverjük. A szódavizet is hozzáadjuk. Egy órát állni hagyjuk a hûtõben. Ha kivettük, elosztjuk egyenlõ darabokra. 1 adag 5 darab, az elosztott húsokat ujjnyi vastag és kb. 10 cm hosszúságú hengerekké formáljuk. Grill-lapon kevés olajjal átsütjük. Köretként apró kockára vágott friss salátaféléket adhatunk: uborkát, hagymát, paprikát, paradicsomot. Grillen sütött fél tölteni való paprikát, fél paradicsomot, félbe vágott fokhagymafejet, 2 db szeletelt burgonyát, amelyet bõ olajban sütünk meg. Mustárt kis edényben.
Jó étvágyat kíván a Bagolyvár Étterem üzletvezetõje, Sándor Zsuzsanna.


Dernière édition par le 16.11.05 15:41, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
http://surpriseroumaine.blogspot.com/
Leelou
Utilisateur
Utilisateur



Nombre de messages : 629
Date d'inscription : 28/09/2005

qques mots magyars a traduire Empty
MessageSujet: Re: qques mots magyars a traduire   qques mots magyars a traduire Empty30.10.05 22:14

je vais chercher pour toi
Revenir en haut Aller en bas
olahus
modérateur
modérateur



Nombre de messages : 2381
Localisation : Bucarest, Roumanie
Date d'inscription : 21/09/2005

qques mots magyars a traduire Empty
MessageSujet: Re: qques mots magyars a traduire   qques mots magyars a traduire Empty02.11.05 21:42

milles merci a toi, Leelou et a celui/celle qui t;'a traduit!
I love you
Je poste ici la traduction qui n'a que besoin de deux eclairements avant d'etre postee sur le fil "Mici/mititei" et je vous remercie d'avance a tous qui pourrainet m'aider (au dessous j'ai poste l'original, de nouveau)
"Ingrédients pour 4 personnes: 300g de (tarja = palette? échine?) de porc, 300g de gigot d'agneau/mouton, 300g de (lapocka "omoplate" = épaule? gîte/macreuse/jumeau/paleron/noix?) de boeuf, 4 gousses d'ail, 1 cuillère à café de sel, 1 cuillère à soupe de poivre noir moulu, 1 cuillère à soupe de paprika moulu, 1 petite cuillère de clou de girofle moulu, 1 décilitre d'eau gazeuse, 1 cuillère à café de bicarbonate de sodium.
Préparation: Hacher les viandes avec un hachoir à petits trous. Bien mélanger avec les épices et le bicarbonate dans un plat (à mélanger = ) creux. Ajouter aussi l'eau gazeuse. Laisser une heure au frigo. Après l'avoir retiré du frigo, diviser en morceaux égaux. 1 portion c'est 5 morceaux, donner aux morceaux de viande une forme de cylindre d'un doigt d'épaisseur et d'environ 10 cm de longueur. Bien cuire sur une plaque de gril, avec peu d'huile. Comme accompagnement on peut servir des crudités coupées en petits cubes: concombre, oignon, poivron, salade. Cuits au gril, un demi-poivron (
"à farcir" = long épais, le plus courant), une demi-tomate, une tête d'ail coupée en deux, 2 pommes de terre coupées en tranches, que l'on fait cuire dans beaucoup d'huile. De la moutarde dans un petit pot.
Le gérant du Restaurant Bagolyvár (Château des Hiboux) vous souhaite un bon appétit


MITITEI KOLBÁSZKÁK

Hozzávalók 4 személyre: 0,30 kg sertéstarja, 0,30 kg báránycomb, 0,30 kg marhalapocka, 4 gerezd fokhagyma, 1 kávéskanál só, 1 evõkanál õrölt fekete bors, 1 evõkanál õrölt fûszerpaprika, 1 kiskanál õrölt szegfûszeg, 1 dl szódavíz, 1 kávéskanál szódabikarbóna.

Elkészítése: A húsokat kis lyukú darálón ledaráljuk. Keverõtálban a fûszerekkel és a szódabikarbónával jól összekeverjük. A szódavizet is hozzáadjuk. Egy órát állni hagyjuk a hûtõben. Ha kivettük, elosztjuk egyenlõ darabokra. 1 adag 5 darab, az elosztott húsokat ujjnyi vastag és kb. 10 cm hosszúságú hengerekké formáljuk. Grill-lapon kevés olajjal átsütjük. Köretként apró kockára vágott friss salátaféléket adhatunk: uborkát, hagymát, paprikát, paradicsomot. Grillen sütött fél tölteni való paprikát, fél paradicsomot, félbe vágott fokhagymafejet, 2 db szeletelt burgonyát, amelyet bõ olajban sütünk meg. Mustárt kis edényben.
Jó étvágyat kíván a Bagolyvár Étterem üzletvezetõje, Sándor Zsuzsanna.


Dernière édition par le 16.11.05 15:40, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
http://surpriseroumaine.blogspot.com/
olahus
modérateur
modérateur



Nombre de messages : 2381
Localisation : Bucarest, Roumanie
Date d'inscription : 21/09/2005

qques mots magyars a traduire Empty
MessageSujet: Re: qques mots magyars a traduire   qques mots magyars a traduire Empty16.11.05 0:12

Qu'on m'excuse, mais j'ai pose cette demande il y a qque temps et pas une seule reponse.
J'ai compris que le texte entier c'etait un peu trop, mais serait-il si difficile me preciser la signification des quelques mots magyars d'en haut?

A+ et merci encore une fois d'avance
Revenir en haut Aller en bas
http://surpriseroumaine.blogspot.com/
Töhötöm
Admin
Admin
Töhötöm


Nombre de messages : 665
Localisation : Loir et Cher (France) ..... Dans mon coeur en Hongrie....
Date d'inscription : 19/09/2005

qques mots magyars a traduire Empty
MessageSujet: Re: qques mots magyars a traduire   qques mots magyars a traduire Empty16.11.05 20:43

Tout n'est pas perdu !

Voici un morceau de traduction

Ingrédients pour 4 personnes :
- 0,30 kg morceau de porc
- 0,30 kg de cuisse d’agneau
- 0,30 kg de palette de bœuf
- 4 gousses d’ail
- 1 cuillère à café de sel
- 1 cuillère à soupe de poivre noir moulu
- 1 cuillère à soupe de paprika
- 1 cuillerée de clous de girofle
- 1 dl d’eau gazeuse
- 1 cuillère à café de bicarbonate de soude

La suite après le dîner Laughing Ca m'a donné faim.
Revenir en haut Aller en bas
olahus
modérateur
modérateur



Nombre de messages : 2381
Localisation : Bucarest, Roumanie
Date d'inscription : 21/09/2005

qques mots magyars a traduire Empty
MessageSujet: Re: qques mots magyars a traduire   qques mots magyars a traduire Empty16.11.05 22:00

koszonom, bon apetit et...j'attends la suite qques mots magyars a traduire Faim18 (je dirais qu'il reste q'une expression a clarifier, mais n'etant ni bon cuisinier ni traducteur je vais fermer ma bouche... silent Laughing )
Revenir en haut Aller en bas
http://surpriseroumaine.blogspot.com/
Töhötöm
Admin
Admin
Töhötöm


Nombre de messages : 665
Localisation : Loir et Cher (France) ..... Dans mon coeur en Hongrie....
Date d'inscription : 19/09/2005

qques mots magyars a traduire Empty
MessageSujet: Re: qques mots magyars a traduire   qques mots magyars a traduire Empty16.11.05 22:55

J'ai l'impression, mais je peux me tromper, que le poivron et tomates sont grillés à part. Que le poivron n'est pas à farcir et qu'il est là qu'en accompagnement.

J'ai trouvé cette photo et je ne vois pas de poivrons. No

qques mots magyars a traduire 0mititei

Sinon pour le premier morceau de viande, je dirai que c'est de la palette de porc....Sauf si la viande ne doit pas être fumée, car en France par exemple quand on parle de palette de porc elle est fumée.
Revenir en haut Aller en bas
olahus
modérateur
modérateur



Nombre de messages : 2381
Localisation : Bucarest, Roumanie
Date d'inscription : 21/09/2005

qques mots magyars a traduire Empty
MessageSujet: Re: qques mots magyars a traduire   qques mots magyars a traduire Empty17.11.05 15:02

Töhötöm a écrit:
J'ai l'impression, mais je peux me tromper, que le poivron et tomates sont grillés à part. Que le poivron n'est pas à farcir et qu'il est là qu'en accompagnement.

J'ai trouvé cette photo et je ne vois pas de poivrons. No

qques mots magyars a traduire 0mititei
oui, mais selon la recette du restaurant hongrois il y en a, non?


merci beaucoup pour les precisons de traduction, et j'espere que la recette te sera utile qques mots magyars a traduire Faim18
Revenir en haut Aller en bas
http://surpriseroumaine.blogspot.com/
Contenu sponsorisé





qques mots magyars a traduire Empty
MessageSujet: Re: qques mots magyars a traduire   qques mots magyars a traduire Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
qques mots magyars a traduire
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» nos petits magyars
» Un site web pour traduire HUN > FR > HUN
» comment traduire des phrases
» [Cluj/Kolozsvar]profs magyars accusent les manifs hongroises
» qque mots hongrois, s'il vous plait

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum sur l'amitié entre les peuples d'Europe Centrale et d'Europe Orientale :: Traductions-
Sauter vers: